ترجمة: Stirps الملكي. ملحن. H. فوز. H. فوز. غير معروف. نشرت. وصف. كتب من tr87 مخطوطة ترينت.
ترجمة: ملحن. جون Brassart. جون Brassart. غير معروف. نشرت. وصف. كتب من ترينت المخطوطات tr87. 3 ضد. ، كل الآخرين هم "hemiolæ".
ترجمة: O دومينا gloriosa. ملحن. جون الأفعال. جون الأفعال. غير معروف. نشرت. وصف. كتب من ترينت المخطوطات tr87.
ترجمة: خطة.
ترجمة: مرهم ريجينا. The notes within square brackets are the editorial rendering of illegible notes. tr92. مجهول. لغة. Latin. ATT.
ترجمة: مرهم ريجينا. tr89. مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. المقدس، مضاد الضجيج. لغة. Latin. ATTB. كتب من tr89 مخطوطة ترينت.
ترجمة: مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. مقدس، الترتيل. لغة. Latin. SATB. الملاحظات الملونة هي "hemiolæ.
ترجمة: ميسا سي تو t'enmaries. مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. المقدس، قداس. لغة. Latin. AATT.
ترجمة: مانيفيكات. مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. المقدس، الاناشيد الدينية المساء. لغة. Latin. STT. كتب من tr88 مخطوطة ترينت.
ترجمة: كرياليسون - فونز bonitatis. The coloured notes are “hemioliæ”. مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. المقدس، قداس. لغة.
ترجمة: The perfect notes and rests are dotted and ties are used for the notes whose value cannot be exactly represented. لغة.
ترجمة: Several errors have been corrected following the transcriber’s own judgement. تحبني منذ. مجهول. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية.
ترجمة: The notes' values, accidentals and colourings are as in the manuscript, the coloured notes are “hemiolæ”. مجهول. لغة.
ترجمة: the “tempus perfectum” is assumed from the context. The text is slightly different from the canonical one. لغة.
ترجمة: العقيدة. جون Brassart. غير معروف. المقدس، قداس. لغة. Latin. SAT. كتب من ترينت المخطوطات tr87، ويترتب على غلوريا السابقة.
ترجمة: The “musica ficta” suggestions and the “resolutio” of the Tenor are in the MIDI and MusicXML files. لغة. Latin.
ترجمة: كريستي nutu sublimato. جون Brassart. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. مقدس، الترتيل. لغة. Latin. SSAT. كتب من ترينت المخطوطات tr87. 3 ضد.
ترجمة: أجنس داي. The initial time signature is missing, the “tempus perfectum” has been assumed from the context. لغة. Latin.