So I wear you out So who would've thought That you'd still be here now And I swore, dear That I never wanted to be Any better than your weakest moment
(Instrumental)
so i wear you out... so who would've thought that you'd still be here now and i swore dear that i never wanted to be any better than your weakest moment
ترجمة: ناثانسون ، ومات. انكسر.
ترجمة: بركة مات باسكال. سقوط اثنين.
ترجمة: الحلو ، وماثيو. هبوط.
ترجمة: Newsies الصوت. نيتين ساوني هيلز تتميز مات من أسطوانة الأكسجين --- السقوط.
Is the end the beginning? life's not responding me grey blackboards in my dark room these questions left for me And now I just can't see ahead
I'm on a secret journey Where adventures will overwhelm, yeah Now or never Look at the cursive writing Beyond the books it will drag me Now