voix Je t'aime, ma vie, c'est jamais sans toi Je vis ma vie pour toi, c'est l'universe pour moi Je t'aime, amour, quand j'entends la voix Tell me what
What becomes of love When it has tried and failed And you lose the one Who?s seen behind the veil Does the heart make a sound If there?s no one around
Voi che sapete che cosa e amor, donne vedete s'io l'ho nel cor. Quello ch'io provo vi ridiro; e per me nuovo, capir nol so. Sento un affetto pien di
Kanskje vil der ga bade Vinter og Var, og neste Sommer med, og det hele Ar, men engang vil du komme, det ved jeg vist, og jeg skal nok vente, for det
Una voce poco fa qui nel cor mi risuono; Il mio cor ferito e gia, e Lindor fu che il piago. Si, Lindoro mio sara; lo giurai, la vincero. Il tutor ricusera
Lascia ch'io pianga Mia cruda sorte, E che sospiri la liberta E che sospiri, e che sospiri la liberta Lascia ch'io pianga Mia cruda sorte, E che sospiri
vie pour toi, c’est l’univers pour moi Je t’aime, amour, quand j’entends la voix J’entends la voix, la voix… (Je t’aime, amour, quand j’entends la voix
ترجمة: Ernman ، مالينا. صوت.