padao ko li mi te ljubio grom ga ubio bas me briga gdje si otisla ravna ti je jugoslavija bas me briga nisi dijete sve u korist tvoje stete samo tvoje ali moje srce boluje lipe
Boatman calls from the lake A lone loon dives upon the water I put my hand over her Down in the lime tree arbour The wind in the trees is whispering
Sous le tilleul, la sur la lande, vous trouvez bien le repaire vous qui passez regardez les herbes ecrasees par nos jeux et par nos pas devant le bois
Down in the greenwood, under the lime tree we spent lover's hours and if you pass by you'll know we lay there, look how we crushed all the flowers. The
The boatman calls from the lake A lone loon dives upon the water I put my hand over her Down in the lime tree arbour The wind in the trees is whispering
Burgundy and brown. Humiliation my sound. Pompous heart and great anguish squashed between brain and bone. An inanimate journey through dementia where
ترجمة: انجيلو Branduardi. تحت شجرة الكلس.
ترجمة: نيك الكهف. شجرة الليمون اربور (أنا لا أحبها لذلك).
ترجمة: نك كهف وبذور فاسدة. شجرة الليمون أربور.
ترجمة: نك كهف وبذور فاسدة. أنا لا أحبها لذلك (الجير اربور شجرة).
ترجمة: لويس شديد. انها تنام في ظلال الزيزفون.
ترجمة: نك كهف وبذور فاسدة. شجرة الليمون اربور (أنا لا أحبها لذلك).
ترجمة: Parousia. شجرة الكلس القديم.