Puis il revint comme il etait parti : Bon pied, bon ?il, personne d'averti. Aux dents, toujours la vive marguerite, Aux yeux, toujours la flamme qui crepite
ترجمة: Yvart جاك. جيهان في مصير.
ترجمة: جيهان. فريدو.
ترجمة: جيهان. وحذار غارون.
ترجمة: جيهان. في طريق مسدود دي ما Soeur.
ترجمة: جيهان. شخص ما في انتظاركم.
Puis il revint comme il etait parti : Bon pied, bon ?il, personne d'averti. Aux dents, toujours la vive marguerite, Aux yeux, toujours la flamme qui
Casimir, Hardy Kayser Text: Klaus Groth Ick wull, wi weern noch lutt, Jehann, Dor weer de Welt so groot Wi seeten op den Steen, Jehann, Weest noch,
Olaf Casimir, Hardy Kayser Text: Klaus Groth Ick wull, wi weern noch lutt, Jehann, Dor weer de Welt so groot Wi seeten op den Steen, Jehann, Weest noch