ترجمة: جولييت. جاي Peur.
ترجمة: Patricia Kaas. عندما جاي يخاف من كل شيء.
ترجمة: Patricia Kaas. ترك كل شيء لأنك جاي.
ترجمة: الخنصر ، بريتي. جاي جاي ، جاي جاي ، جاي جاي Gurumaa.
ترجمة: وبوسي كات دولز. جاي هو! (أنت قدري).
ترجمة: وبوسي كات دولز. جاي هو.
ترجمة: الرحمن ، AR. جاي هو! (أنت قدري).
Jai krishna jai krishna krishna Jai krishna jai sri krishna Jai radhe jai radhe radhe Jai radhe jai sri radhe Jai krishna jai krishna krishna Jai krishna
Les hommes c'est comme les cigarettes a bout filtre Moi j'en fume depuis mon premier flirt Fais-moi des trucs des choses et des machins Que je ne sois
Nous sommes allonges Sur l'herbe de l'ete. Il est tard. On entend chanter Des amoureux et des oiseaux. On entend chuchoter Le vent dans la campagne.
it I'm ready, so take it! (Jai Ho) You are the reason that I breathe (Jai Ho) You are the reason that I still believe (Jai Ho) You are my destiny Jai
Jai Ho!) So come and dance with me Jai ho! Oh You and me, its destiny [Outro: PCD (A. R.)] (Jai Ho!) Baila! Baila! (Jai Ho!) Baila! Baila! (Jai Ho!) Baila! Baila! (Jai Ho! Jai
gonna let go. Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho I need you, Gonna make it, (Jai Ho) I'm ready, So take it! (Jai Ho)You are the reason that I breathe, (Jai Ho
gonna let go. Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho I need you, Gonna make it, (Jai Ho) I'm ready, So take it! (Jai Ho)You are the reason that I breathe, (Jai Ho)
: Om Jaya Jagadeesha Hare, Swaami jaya Jagadeesha hare Bhakta janana ke sankata, deena janana ke sankata Kshaana mein dura kare Om jaya Jagadeesha