interior Y en lo mas profundo aparece un sol Tu y yo el mismo ser astral Om Buscare en silencio y en soledad Despertar del sueno a la verdad Om Shanti
: Que bonita se ve carmela Cuando sale a caminar Con su magia de sirena Comienza a navegar Sobre el aire Y comienza a acariciarme su aire Y yo a volar
: Me desnudo Ante peligrosa situacion Disimulo No puedo asimilar la informacion Residuos del callar Y un silencioso mar Tengo que jugar su sucio juego
: Que calor Siento se me va la vida Extrano amor Siento de noche y de dia Se que lo nuestro no puede continuar Pero no entiende mi corazon Yo quiero
: Con el atardecer arrastrando la nostalgia parece asomar su cuerpo desnudo duru du duru....... y con hilos de sangre se entretejen los mas calidos recuerdos
: Nuestro acuerdo escrito en luz fue de encontrarnos otra vez ayer y sin mayor problema nos fundimos en un solo ser Ayer me diste de tu luz y yo mi corazon
: Cada manana Entre mis brazos te encuentro Y cada manana Siento tu piel que acaricio Y no puedo esconder Que quiero amanecer en ti Turururururu....
: Cuanta tierra me falta por sembrar Cuantos cielos me faltan por cruzar Cuantas vidas, mil historias Cuantos rostros y memorias Cuantos suenos me faltan
: Yo no entiendo otro lenguaje que no sea tu piel Con mis besos yo dibujo sobre tu humedo papel Y al recordar,este atardecer Volvere a sonar con tu maravilloso
: Como las olas y como el tiempo y como la luna y como el invierno azul por siempre... Como las noches que frias y solas me envuelven en sombras de
En cuanto puede se me escapa y de momento lo que ha sido... fue en esta ausencia que respiro hay algo mas... y otras muchas por llover ?como apreder
Miedo insierto aquel de ayer Cambia tu forma de ser Viejo temor crees que al crecer Tu luz te dejara ver Me quema dentro, hielo por fuera Si el miedo
Alucinando tu figura Sobre el reflejo de un cristal Ya nada importa no hay prisa Si hay que llegarse llegara Y con la noche en el bolsillo Sigo mi rumbo
ترجمة: ايبارا ، بيني. تذهب وسيلة لانتزاع ± ع.
ترجمة: ايبارا ، بيني. لو أستطيع Volverte وفير (Dueto ميغيل بوس).
ترجمة: ايبارا ، بيني. إذا يمكنني أن تظهر هذا مرة أخرى.
: Miedo insierto aquel de ayer Cambia tu forma de ser Viejo temor crees que al crecer Tu luz te dejara ver Me quema dentro, hielo por fuera Si el miedo