I've never seen such fickle sets of morals I'm just a failure I made the worst disease This is your goddess Return to family Honestly this will never
"The mirror stands in me. It's got more heart than I do. How did I get this way? There has to be more than this. More to life than wasting time, and missing
This is goodness, this is selflessness open chested your eyes in mine when one turns cold the others make a fire you try to run away you can't escape
Looks like I'm stuck here once again, with a thought on my mind I stare at your open face Every time I feel as though I tried, I failed, and no one wants
I've come as far as i can make it on my own if i give up, all will be lost i've spent all my life holding back these tears it's time to let them go i
If ever your soul was gone Flames turn hollow and empty Drowned in rivers of tears The ashes fall Buildings crumble We were once great mountains But
How long can you tread water With no option to sink or swim How long can you tread water With no option We run in circles Chasing our shadows On a track
This world in flames take my life (throw it in) we're not dead, still breathing you said we'd never stop bleeding you can't stop me, i will destroy
Dear Self, I love to watch you struggle But I hate to see you cry What good is trying to save the masses When you can't save yourself I blame me for
Why do we fall? so we can learn to pick ourselves up again it starts with a prayer it ends with a fight come and get it i'm right here come and get it
Welcome to the other side of the tracks Where we starve for a high And find love In all the wrong places This is the place of real nightmares And every
To the king of the land There is an insurrection abroad It starts as a whisper ear to ear and heart to heart Perfect smile and a selling face Perfect
ترجمة: ستايسي ، جوين. الطريق إلى اليقين.
ترجمة: ستايسي ، جوين. لقد ولدت مع اثنين من الأسماء الأولى.
ترجمة: ستايسي ، جوين. متحديه Pt.2.
ترجمة: ستايسي ، جوين. وإذا كنا نعيش الحق ، لا يمكننا أن يموت خاطئة.
ترجمة: ستايسي ، جوين. لم أشعر جيدا في حين.
ترجمة: ستايسي ، جوين. المعقودة بندقية إلى رئيس العالم.