ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). هذا الرجل.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). راندي نيومان.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). الملك وأنا.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). الرجل الصاروخ.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). هذا البيت هو ينقط الحلو.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). التخلي عنه.
ترجمة: غي الأسرة (تلفزيوني). أحتاج ألف يهودي.
And daddy's like a guy who lost his stomach in the war I went to shake hands with the President in Miami I went to a rock show to see Mick Jagger You
cousins that marry Five days since they had the show With the hermaphrodite, the slut and the crack ho Three days since we heard the tale About the guy
you missed the great game Bob That first guy, I, I, I really liked him He, he was knock it out the park guy Please us, squeeze us That second guy liked
And a cute little girl now this is the story of a family And the man of the family, huh, his name was Billy Yeah, you know, that guy named Billy He
Let me show you the view Like a tv remote Ain't a family guy No, my name ain't Stewart Gotta be colourblind To say the chain ain't blue-ish Show ya how
grow slow (Pre-Chorus) (Chorus) Time to let that feather go As long as we have each other Our family grows Sidewalks to a country road Affection showed
start of the show You never mimical the crucial though Yo, stopping the show, you know gonna flow A yo, lyrical, biblical bad flow Yo, stopping the show
billboard maze, try to catch yer breath in the smog and haze, there's signs to sell you sex and drugs to ease the pain and more TV shows to numb yer
all-star panel I used to know him He seemed like a regular guy TV suicide TV suicide What a lovely way to die It's another case of telecide TV suicide TV
down) Don't look at me, I'm 6'5" about to fucking cry About another guy, but this is Golf Wang, do or die I finally had a family Domo's in another state
Friday night, the thirteenth of July A man and two women in a room and on the screen the guy Your friend, she liked me on the show, yeah she was snowed