: Bueno, bueno, vamos Estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino,
Bueno, bueno, vamos Estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino
In this farewell There?s no blood There?s no alibi ?Cause I?ve drawn regret From the truth Of a thousand lies So let mercy come And wash away What I
ترجمة: دلتا جودرم. ليس لي ، ليس لي (المانى / الألمانية).
ترجمة: صانع الألماني الأصلي. كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ (كيف يمكنك أن تفعل -- Roxette).
ترجمة: فو فايترز. أنا في الحب مع نجوم السينما الألمانية.
ترجمة: برعم. هذا هو المكان الذي أنزل.
ترجمة: برعم. ولست في حاجة بعد الآن.
ترجمة: X - سوء ألمانيا. أنا ادفع صعوبة.
(Instrumental)
haben sie das bloss getan? Refrain: Es tut mir leid, oh I?m sorry, Doch die Zeit befreit das Leid, das in mir schreit Es tut mir leid, oh I?m sorry,
tun Und keine Zeit mehr auszuruhen Ich sach?, es bringt nix, hier im Truben ?rumzuhocken Denn in diesem Land geht?s nur vorwarts, wenn wir rocken! Es
I'm in love with a German film star I once saw in a bar Sitting in a corner in imperfect clothes Trying not to pose For the cameras and the girls It'