Blinded behind walls of Self built stained glass Focus enters eyes well watered At last, the eyes with vision split Hewn end to end, life force leaked
or something like that man of wisdom and man of compromise man of weak flesh in an armored disguise all fall down "if it's right you can tell" echos
' on my dad's first birthday Enduring echoes call out from his past Time ain't for savin' no time's not for that Chasing false echoes like a lost legionnaire
dans les pages de l'histoire, On ne l'effacera pas comme la craie blanche, d'un coup d'eponge sur un tableau noir. D'ici, j'entends l'echo des rires
Route longue et tortueuse, au bord du risque et torturee Souvent en pente faite de hors piste ou de chemins clotures Le livre de ma vie deja plein de
ترجمة: غياب. أصداء.
ترجمة: آن كلارك. صدى تبقى (للحصول على الاطلاق).
ترجمة: آن كلارك. صدى تبقى.
ترجمة: تسترشد أصوات. صدى مايرون.
ترجمة: اللاما المزارعين. دائما الصدى.
: Route longue et tortueuse, au bord du risque et torturee Souvent en pente faite de hors piste ou de chemins clotures Le livre de ma vie deja plein
: Ich - ich war schon einmal hier Ihr - schient fern zerbrechlich mir Hier - bist du allein mit mir Wir - verbrennen lebend wir Seht - ich war schon
: So - you - said - that I - shall - try - to go on I've seen your eyes They shined like stars to me And then I saw your soul An empty hall Kissing
: Herz im Licht Untragbar in Gestalt Ich bin Dein Schatten Du verbrennst mich nicht. Herz im Geist Das Leben neu versucht Benutzt und abgelegt Herz aus
: [Instrumental]
: Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht Unjsere Herzen strahlen In tiefster Sehnsucht Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz Abgeschieden blende mich Verfuhre
: Und wenn ich dich nochmals umarmte ? Doch mehr im Geiste umgarnte Zum Licht im letzten Feuer neigte? Doch nur im Stillen fur mich weinte Das letzte