Conflict, terror, hear the noise You're in the edge of a nerve-racking force Oh my god, here's a fight Never siege, never riot, must defy When you look
"Now we're Anthrax and we take no shit And we don't care for writing hits The sound you hear is what we like I'll steal your pop-tarts like I stole your
don't (don't) Don't censor me We scream we shout we just wanna let it out No fuss and no cuss you still try to censor us Only one word shakes the earth
had the pox Your mummy had the singles All around her bloody cock I'm walking on the Railroad tracks. This is a letter To the censors Ooh Wapadoo
off as arrogant; to assume you're all hung up on such triflin' melody. It's not you -- it's me with whom I'm concerned... What have I done? ...censored
ترجمة: الجمرة الخبيثة. أنا ابن الرجل (رقابة النسخة الراديو).
ترجمة: الصوت الأدرينالين. لا الرقيب البيانات.
ترجمة: رونالد سيئة. دعونا نبدأ (رقابة).
ترجمة: حيوان صغير للبنين. الكعك القط (النسخة رقابة).
ترجمة: أطفال بودوم. في وجهك (النسخة رقابة).
ترجمة: دائرة من الغبار. الحب القاتل (النسخة رقابة).
ترجمة: عارية العدوان. رقابة الحقيقة.
ترجمة: ملكة القلم. الرجل وراء الموسيقى للرقابة.
ترجمة: سنوب دوج. ومن شأن انخفاض انها الساخنة [تحرير النسخة] [رقابة].
ترجمة: 50 سنت. أسفل الرجل (رقابة).