It was a moonlit night in Old Mexico. I walked alone between some old adobe haciendas. Suddenly, I heard the plaintive cry of a young Mexican girl: La
Well, now, everybody's gonna have religion and glory Everybody's gonna be singin' that story Everybody's gonna have a wonderful time up there Oh, Glory
April love is for the very young Every star's a wishing star that shines for you April love is all the seven wonders One little kiss can tell you this
(Remember, remember you're mine) Be faithful, darlin' While you're away For when it's summer A heart can stray And though I'll miss you Have a wonderful
Oh, sugar moon Come out tonight Bring me your glow Of angel light Here in my arms Our love will bloom If you will shine Oh, sugar moon While you shine
Why baby why don't you treat me, why, baby, why Like you used to do, why, baby, why Why, baby, baby don't you need me, why, baby, why Like I'm needin'
Nearer my God to Thee, nearer to Thee E'en though it be a cross that raiseth me Still all my song shall be, nearer my God to Thee Nearer my God to Thee
Oh, Bernardine Oh, woh, woh, Bernardine I can tell by the dimple in your chin You're in beautiful shape for the shape you're in An' I'm in shape for Bernardine
Thee I love, more than the meadow so green and still More than the mulberries on the hill More than the buds of a May apple tree, I love thee Arms have
This land is mine God gave this land to me This brave and ancient land to me And when the morning sun Reveals her hills and plains Then I see a land
It was a moonlit night in old Mexico I walked alone between some old adobe haciendas. Suddenly, I heard the plaintive cry of a young Mexican girl You
Crazy, but that's how it goes Millions of people living as foes Maybe it's not too late To learn how to love And forget how to hate Mental wounds not
ترجمة: أبريل حب / تامي. بات بون -- نيسان الحب.
ترجمة: أبريل حب / تامي. بات بون -- ولاية كارولينا في الصباح.
ترجمة: Pat Boone. سريع غونزاليس.
ترجمة: Pat Boone. رائعة من الزمن وحتى هناك.
ترجمة: Pat Boone. في بلدي الباب الأمامي.