Yeah, Due to acne. Due to heavy metal. Due to Fred and Barney, Wilma and Pebbles. New Jersey Exit Suzy's got the flu. Well, maybe this will clear
Due to acne. Due to heavy metal. Due to Fread and Barney, Wilma and Pebbles. New Jersey exit. Suzy's got the flue. Maybe this will clear up her sinuses
ترجمة: دونات ، أليس. إنهاء ولاية نيو جيرسي.
Come vorrei tramutare in oro la vita piena di dolore Illuminare di luce il buio che tiene prigionero il mondo Coltivare un giardino pieno di stelle
Esaltiamo una vita che non da piu l'occasione di ritrovare, far sbocciare in noi l'essenza dell'unione Dimmi di si Amore scaldami non lasciarmi scivolare
L'odio dei giorni neri, la solitudine di quelli bui, la trepidazione dei giorni d'attesa mentre la quiete e dei giorni di festa. Cammino a disagio
Esclusi dalla naturale eleganza delle diecimila cose del mondo. Prigionieri della reticenza della memoria quotidiana, orfani del cielo e della vita
Chissa se e solo il vento dei ricordi a scuotere la calma ed il silenzio Guarda i fiori gialli lungo i muri l'autunno e gia tornato, e qui Riaffiorano
Dove sono finite le premesse che tu mostravi del tuo futuro isole di umanita erano dentro te. Mi parlavi della vastita di orizzonti e di verita perdute
Qui aimes-tu le mieux, homme enigmatique, dis? ton pere, ta mere, ta soeur ou ton frere? Je n'ai ni pere, ni mere, ni soeur, ni frere. Tes amis? Vous
Possiamo essere tutto quello che vogliamo, l'immagine ti sostituisce temporaneamente e sei quello che sei, che cosa sono? Ho comprato delle scarpe
No driver, no owner, no passenger, no engine. I am only a taxi, I am a taxi. Non so chi mi guida, non so chi mi aspetta, non c'e chi conosce il nostro
Forse dovrei soltanto stendermi come un tappeto al sole evaporando le paure e le incertezze di ogni giorno come quando venendo a trovarti d'un tratto
Open your eyes, this is the world/Apri i tuoi occhi, questo e il mondo Quando passa l'ombra di un rancore anche gli occhi cambiano il colore are you
Uomini camminano con gli ombrelli aperti rapiti dal segreto dei loro pensieri Campi di grano danzano nel vento amano la musica di Bach e Shankar Sfrecciano
Come stai, che strano e incontrarti qui. Qui lo sai il giorno non finisce mai. C'e, o non c'e? C'e e non c'e. La citta e sospesa in alto sopra il
He was born in a depressed nation Started tough and worked his way right off the street Thumbed his nose at a graduation Wheeled and deald, his education
ترجمة: أليس كوبر. قصة نجاح عظيم الأمريكية.