الصكوك
Ensembles
Genres
الملحنين
الأداء

النوتة الموسيقية $16.00

الاصلي

Of Flowers and Thorns. Bassoon sheet music. Piano sheet music.

ترجمة

الزهور والأشواك. الموسيقى ورقة الباسون. الموسيقى ورقة البيانو.

الاصلي

Of Flowers and Thorns composed by Daniel Baldwin. For mezzo-soprano, bassoon, piano. Level 5. Duration 14 minutes 30 seconds. Published by Imagine Music. IG.CMS1017. Composer's Notes. In 2002, I was considering writing a piece for my undergraduate senior recital that my wife and I could do together, but was struggling with what text to use. I approached an English professor at the college who directed me to another student at that time, Josh Pierce. He graciously agreed to write a poem for me to set to music. While he was writing the poem, I stumbled upon another beautiful poem and decided to use that one instead. The Dream for Mezzo-Soprano, Trombone and Piano. Josh completed the wonderfully written set of poems shortly thereafter, so I put in a folder in my desk until the right project came along and I could do his verse justice. That opportunity came in 2006 when I met my friend, Scott Pool, at the IDRS convention at Ball State University. He was looking for a new piece to program with virtuoso singer, Wanda Brister. Josh's poem immediately came to mind and, I enthusiastically agreed. In the end, I was confident that the piece truly showcased both singer and poet. This cycle is a tale about humanity, our affinity for the beauty of nature, and our tendency to repeat our mistakes. Of Flowers and Thorns. Poetry by Josh PierceI. The softly sloping winter hill on which the woman stood. stood softly staring at the crest of snow from which the flower grew. The flower translucent and frosted with blood, the petals bursting and new. and the woman's pale hand as she reaches out to grasp the swollen bloom. II. A hand as pale as the snow beneath, and soft as winter's breath. and her hair so dark, like the blackest night. a black of nothingness. Formed of wisp she floats along, the hand drifts to the stem. and the spikes from which the flower bursts bite deep into the skin. They prick and sting and she does the same. pulls the flower to her breast. and only a drop of blood is drawn from the flower's stinging kiss. III. The drop is formed where the hand meets the stem, then gathers at the point below. it swells, grows heavy and heavily falls to stain the virgin snow. IV. The sun circles 'round as the snow melts away and the stain begins to fade. Soon there is nothing and a year passes by to feel the snow again. Standing here is the flower's stem. brittle, hard, and proud. And in the space where the blood-drop stained the snow, new life begins to move. V. From that stain new life is born and beauty blooms anew. And beside that flower a woman stands. a pale hand to grasp the bloom. VI. The world turns, a flower wilts, and beauty fades away. Even thorns fall to the ground and in the ground decay. Beautiful is the lusty world held by a thinning strand. And costly is the cup of pleasure held tightly in the hand.

ترجمة

من الزهور والأشواك من تأليف دانيال بالدوين. لميزو سوبرانو وباسون، البيانو. المستوى 5. مدة 14 دقيقة 30 ثانية. نشرت بواسطة تخيل الموسيقى. IG.CMS1017. ملاحظات الملحن. في عام 2002، كنت تفكر في كتابة قطعة لبلدي الجامعية العليا الحيثية أن زوجتي وأنا لا يمكن القيام به معا، ولكن ما كان يناضل مع النص لاستخدام. اقتربت أستاذ اللغة الإنجليزية في الكلية الذين وجهوا لي لطالب آخر في ذلك الوقت، وجوش بيرس. وافق مشكورا لكتابة قصيدة بالنسبة لي لمجموعة الموسيقى. في حين انه كان يكتب القصيدة، وأنا تعثر على قصيدة جميلة أخرى، وقررت لاستخدام هذا واحد بدلا. الحلم لميزو سوبرانو، الترومبون وبيانو. أكمل جوش مجموعة رائعة من القصائد مكتوبة بعد ذلك بوقت قصير، لذلك أنا وضعت في مجلد في مكتبي حتى جاء الحق المشروع جنبا إلى جنب، وأنا يمكن أن ينصف شعره. وجاءت هذه الفرصة في عام 2006 عندما التقيت صديقي، وسكوت بركة، في مؤتمر للاجئين النازحين في جامعة ولاية الكرة. كان يبحث عن قطعة جديدة للبرنامج مع المغني الموهوب، واندا بريستر. وجاءت قصيدة جوش إلى الذهن على الفور، وأنا وافقت بحماس. في النهاية، أنا واثق من أن القطعة عرضت حقا كل من المغني والشاعر. هذه الدورة هي قصة عن الإنسانية، تقارب دينا لجمال الطبيعة، وميلنا إلى تكرار أخطائنا. الزهور والأشواك. الشعر من قبل جوش PierceI. والمنحدرة بهدوء تلة الشتاء التي وقفت المرأة. وقفت تحدق بهدوء في قمة الثلج التي نمت زهرة. زهرة شفافة ومتجمد مع الدم، وانفجار بتلات جديدة. ويد المرأة شاحبة لأنها تمد يدها لفهم ازهر تورم. II. يد شاحب مثل الثلج تحت، وناعمة مثل التنفس الشتاء. وشعرها الداكن جدا، مثل سوادا يلة. سوداء من العدم. شكلت لفافة ورقية أنها تعوم على طول، الانجرافات من جهة إلى الجذعية. والمسامير والتي من رشقات نارية زهرة دغة عميقا في الجلد. أنها وخز واللدغة وانها يفعل نفس الشيء. تسحب زهرة إلى صدرها. ويوجه سوى قطرة دم من قبلة لاذع زهرة ل. III. يتم تشكيل انخفاض حيث من ناحية يلبي الجذعية، ثم تجمع عند نقطة أدناه. أنها تتضخم، وينمو بشكل كبير الثقيلة ويقع على وصمة عار على الثلوج البكر. رابعا. الجولة الدوائر الشمس كما الثلج يذوب ويبدأ في التلاشي وصمة عار. قريبا وليس هناك شيء في السنة يمر بها ليشعر الثلوج مرة أخرى. أقف هنا هو الجذعية زهرة و. هش، من الصعب، وفخور. وفي الفضاء حيث الإفلات الدم ملطخة الثلوج، ويبدأ حياة جديدة للتحرك. خامسا من ذلك وصمة عار حياة جديدة ولدت من جديد وتزهر الجمال. وبجانب تلك الزهرة امرأة تقف. يد شاحب لفهم ازهر. السادس. يتحول العالم، ويذبل زهرة، ويتلاشى جمال بعيدا. حتى الشوك يسقط على الأرض وتسوس في الأرض. جميل هو عالم مفعم بالحيوية التي عقدت من قبل حبلا ترقق. ومكلفة هي كوب من المتعة التي عقدت بإحكام في اليد.