الصكوك
Ensembles
Genres
الملحنين
الأداء

النوتة الموسيقية $1.95

الاصلي

Kojo no tsuki. A Cappella sheet music. Soprano Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Intermediate.

ترجمة

كوجو لا تسوكي. والموسيقى ورقة كابيلا. الموسيقى ورقة السوبرانو صوت. صوت منفرد ورقة الموسيقى. متوسط.

الاصلي

Kojo no tsuki composed by Rentaro Taki. Arranged by Eric Tuan. For soprano voice solo, SATB. divisi. a cappella. General, War, Lament. Grief. Sorrow, Concert. Medium. Published by E.C. Schirmer Publishing. EC.7845. Arranged for the Stanford Chamber Chorale's 2011 concert tour to Japan, this setting is dedicated to the ensemble and its director, Dr. Stephen M. Sano. Written in 1901 by Tokyo-born composer and pianist Rentar. Taki, and inspired by the ruins of Oka Castle in. ita Prefecture, K. no tsuki. "Moon over the ruined castle". is one of the most widely-known and well-loved songs in Japan. The lyrics were provided by Bansui Doi. 1871-1952. , a Sendai-born poet and translator, and the song was subsequently published in a songbook for junior high school students. Taki died at the untimely young age of twenty-three. Taki's famous melody, employing the traditional Japanese nakazora scale, is underlaid here with contemporary harmonization, coloring the original with expressive dissonances and polyphonic texture. This hauntingly beautiful arrangement is sung entirely in Japanese using a transliteration underlay. The edition includes a printed English adaptation by Minako Sano and an IPA transliteration.

ترجمة

كوجو لا تسوكي ألحان Rentaro تقي. رتبت من قبل اريك توان. لمنفردا السوبرانو صوت، SATB. divisi. بدون مصاحبة من الالات الموسيقية. عموما، الحرب، الرثاء. حزن. الحزن، حفل. متوسط. نشرت من قبل E.C. شيرمر النشر. EC.7845. رتبت لجولة 2011 حفل غرفة ستانفورد للالترنيمة إلى اليابان، هو هذا الإعداد مخصص للفرقة ومديرها الدكتور ستيفن M. سانو. مكتوبة في عام 1901 من قبل الملحن ولد طوكيو وعازف البيانو Rentar. تقي، ومستوحاة من أنقاض قلعة أوكا في. الايطالي محافظة، K. لا تسوكي. "القمر فوق القلعة دمر". هي واحدة من الأغاني الأكثر شهرة على نطاق واسع وكذلك أحب في اليابان. وقدمت كلمات من قبل Bansui دوي. 1871-1952. ، نشر الشاعر ولد سينداي والترجمة، وأغنية لاحقا في كتاب الأغاني لطلبة المدارس الثانوية. توفي تقي في سن الشباب المبكرة للثلاثة وعشرين. لحن تقي الشهير، وتوظيف مقياس nakazora اليابانية التقليدية، وركيزة أساسية هنا مع المواءمة المعاصر، والتلوين الأصلي مع التنافرات التعبيرية والملمس مجسمة. هو سونغ هذا الترتيب الجميل حزنا تماما باللغة اليابانية باستخدام الأساس الذي تقوم عليه حرفي. وتتضمن الطبعة على التكيف مع اللغة الإنجليزية المطبوعة التي كتبها Minako سانو والترجمة IPA.