النوتة الموسيقية
الاصلي
My God, I love Thee. John Stainer. Keyboard. Sacred , Hymn tune , Hymn Meter. 86. 86. C.M. Language. English. SATB.
ترجمة
My God, I love Thee. جون الملطخ. لوحة المفاتيح. مقدس، لحن ترنيمة، ترتيلة متر. 86. 86. سم. لغة. الإنجليزية. SATB.
الاصلي
The original lyric is reportedly a Spanish sonnet which begins, "No me mueve, mi Dios, para quererte". it appeared in Diepenbrock’s Geistlicher Blumenstrauss. 1829. , attributed to Francis Xavier. It also appeared in the Poesias of Theresa de Jesus. 1515-1582. , showing her as the author, but was not in in her Libros. Lisbon. 1616. , Obras. Lisbon. 1654. , or Opera. Köln, Germany. 1686. Julian believed the Latin form was probably by Xavier or by a German Jesuit. A translation of the Latin lyrics was published in 1668 in Heilige Seelenlust , by Johann Scheffler, crediting Xavier as the author.
ترجمة
The original lyric is reportedly a Spanish sonnet which begins, "No me mueve, mi Dios, para quererte". it appeared in Diepenbrock’s Geistlicher Blumenstrauss. 1829. , attributed to Francis Xavier. It also appeared in the Poesias of Theresa de Jesus. 1515-1582. , showing her as the author, but was not in in her Libros. لشبونة. 1616. , Obras. لشبونة. 1654. , or Opera. Köln, Germany. 1686. Julian believed the Latin form was probably by Xavier or by a German Jesuit. A translation of the Latin lyrics was published in 1668 in Heilige Seelenlust , by Johann Scheffler, crediting Xavier as the author.
طلبات الأغاني المعروفة وال